|
|
Sample Translation
from
Wie viel Vögel (How Many Birds)
by Franziska Gerstenberg
Translated by Edna McCown
(pp 82-94)
Fortune Cookies
Kissing Marianna was one thing. Marianna had a blond pigtail, dark eyebrows
and dark fuzz above her upper lip. Her body was heavy and solid, like a stollen
sprinkled with powdered sugar. On the day I kissed her, a day in August, the rain
started. We were standing on the village square, the moisture in the air and on our
lashes was so fine that for a few minutes I couldn’t tell whether it was rain or fog
rising from the ground. We were standing on the village square, Marianna tasted like
beans and chewing gum, she unlocked her lips from mine and slapped me. She had
strong arms, my ears were ringing. Sorry, she said, someone may have seen us. She
pulled me behind the hedge by the house, wrapped her arms around my neck and
kissed me again. The rain dripping from my hair ran down my neck and back. I
pressed my hands against Marianna’s hips and our teeth knocked against each other.
The rain grew stronger, Marianna bit my lower lip, our legs were trembling though it
wasn’t cold. The skirt I had put on that morning stuck to my thighs. We looked at the
cats, crying and scratching at the back door to be let in.
Kissing Marianna was one thing. Her father was bent over bills and
advertising brochures in the office of the vacation farmhouse. He’ll strike me dead,
Marianna said. I gathered that she was exaggerating, but I didn’t want to let it come to
that. Maybe it wasn’t she he would kill, but me. Marianna had told me on my first
evening at the farm that her father once had knocked a young guest from Stuttgart
down the stairs adjacent to the threshing floor, because during the communal evening
meal--of fried potatoes, eggs and bacon--he had brushed against Marianna’s breast.
Her father didn’t let on that he had noticed, but was lying in wait for the young man a
few hours later. Bruises on his ribs and hips, she counted off, both wrists sprained.
The young man from Stuttgart couldn’t prove it was anything other than an accident.
Evening after evening he spooned his soup with bandaged wrists, and never again
dared to even raise his eyes when Marianna went from one guest to the next with her
basket of spelt bread.
Marianna was sixteen, I had rented a narrow little attic room in her father’s
vacation farmhouse for three weeks. I liked the scruffy cats, the hot milk with honey
that was served with breakfast. After Marianna kissed me on the village square, it
didn’t stop raining for twelve-and-a-half days. We met neither in Marianna’s room
nor in my attic room, but in the hayloft, a spot, according to Marianna, her father had
forgotten about. Hay hadn’t been stored there for a long time, and the room couldn’t
be rented. It was accessible only by a wooden ladder that led up to it. High, slanted
walls, whitewashed, with four narrow crossbeams and a skylight. On the floor were
mattresses with stained covers, Marianna swept the dust out through the door and
placed candles around the room, lavender candles with a lilac scent that made my
eyes water and caused me to wheeze. Outside, the cats were crying. The voices of the
guests sitting beneath the striped umbrella in the fruit orchard were muffled by the
rain. Loose tiles clattered above our heads, as if someone were balancing on the very
top of the roof.
One could still see how the farmstead once had been used. Marianna’s father
called the large hall the “threshing floor.” From there, iron-barred doors led into the
former stable, which now housed the TV and breakfast rooms. In the so-called library
a narrow bookcase was filled with picture books on the area and a few well-thumbed
novels. Hip-high stone troughs stood to the right and left of the entrance, and iron
rings were attached to the uneven walls. Hoes, pitchforks and scythes hung above the
corner benches of the room with the fireplace, and next to the kitchen door hung
something Marianna called a potato rake. The fact that the farm hadn’t operated as
such for over ten years so disappointed me on my arrival that I got very little sleep for
several nights following. Soaked in sweat and furious, I would toss and turn and count
the hours until morning. I had looked forward to sharp-beaked chickens and foulsmelling
pigs when I booked my vacation at the farm, to the mooing of cows at five in
the morning, and to being able to help with watering the cornfields, grooming the
horses, whatever. But the only crops were carrots and lettuce, and the only animals
were the cats with broad brown stripes down their heads and backs and fat spiders,
whose webs trapped the morning dew. Perhaps there were mice in the cellar and in the pantry, a few times I thought I heard something squeaking, but I wasn’t sure and
Marianna didn’t want to discuss it.
Marianna led me up to the hayloft, I pushed the mattresses under the skylight.
I wanted to see her body, wanted the light to fall on her skin. In an hour, she said, I
have to be in the kitchen, to get supper ready. I put my finger to her lips, she opened
them and said: Mashed potatoes and liver! and ran her tongue over my fingernail.
When I kissed her she began to tremble, I stroked her muscular back with my hands,
up and down. With onions? I asked, and she nodded. She was wearing a tight cotton
skirt, blue as the flowers on the hand towels in the shared bathroom, her t-shirt had a
hole under the left arm, which got bigger when she pulled it over her head. I’m hot,
she said, my teeth are numb and throbbing, does that mean I’m in love? Marianna, I
said, shut your mouth.
You’re not here, Marianna shouted, you’re in my head. Every day, the clouds
grew heavier and more ominous, Marianna and I pushed our way through the corn in
the warm rain, Marianna took off her red blouse and held it above her head with both
hands. The corn leaves cut into my skin, the tips of the stalks were the horizon, I
stumbled and fell, Marianna’s breasts loomed against the sky. Kiss me, I said. We
have to get to the middle, said Marianna. She threw back her head, inhaled the rain
and choked, spots appeared on her cheeks when she coughed. Somewhere beyond the
clouds the sun had to be shining. In the middle of the cornfield a clearing opened up,
nine feet by nine feet, Marianna smeared her legs with the wet dirt and wrote our
names in the mud with her fingers. She grabbed me by the hair and pulled my head
back. Look at the rain, she said, look at it closely. Water was pouring into my eyes
and though I wasn’t looking at her, I knew Marianna was crying. She placed my
hands over her eyes and said, Stay here, don’t go back, there’s a job opening up at the
ice-cream shop.
In a brochure that Marianna’s father handed out to all the guests I read that the
town had 7,400 inhabitants. It emphasized the housing developments and commercial
areas that had been added in recent years and the pilgrimage church, first mentioned
in documents in 1151 and expanded in 1961 with the addition of stations of the Cross.
In addition to two hotels, the town offered outstanding dining opportunities, a network
of hiking trails that extended over 15 miles, and sports facilities, playgrounds and
outdoor grilling. The broad-based economy provided 2,000 jobs, the available
healthcare system included dentists, an apothecary, an animal clinic and a home for
seniors. The existence of over 70 associations and clubs, a large number of riflemen’s
associations among them, gave proof of the extraordinary sociality of the population.
I’ve got to leave, Marianna said. She got up, dressed and ran her fingers
through her hair, pulling it back with a green rubber band, and then climbed down to
the kitchen, to once again cook dinner for the guests, breaded schnitzel with
vegetables. Later, when I passed by the open kitchen door, Marianna was just tying on
her apron; she waved a cooking spoon in my direction and said, Get out of here, my
father will be here soon. I stumbled through the back door, I was dizzy from lying for
so long under the skylight, I was dizzy from Marianna’s lilac candles and also from
Marianna herself, I stumbled across the village square and down the main street.
Brightly painted plaster cast animals stood in the front yards, and on a bench sat a
life-sized replica of a little boy and girl, holding hands. Rain ran down the little girl’s
light-blue dress. Upturned amphoras of clay leaned against ivy-covered hillocks, tiny
hedges were trimmed in geometric patterns and chairs with fake patinas, narrow paths
leading up to them, stood before the clinker brick walls of the houses. In the glass
display case in front of the pilgrimage church a poster of the Kolping Society
advertised the traditional blessing of the vehicles. We bless everything, it said, from
children’s bicycles to trucks. It was signed by the current members of the Society’s
board, among them Marianna’s father.
Marianna’s father was a small man, his scalp showed through his sparse hair.
He wore pants with badly ironed creases, brown suspenders over white or pale
checked shirts. The corners of his mouth turned down, his eyes were the only thing
that moved in a face marked by high cheekbones. Marianna said her father was an
extraterrestrial who was using her to study the lifestyle of young women. When he
took her away from her mother he tampered with her memory, she said. He had led
her to believe that she had always lived in this village with him and the scruffy cats,
one of which died every now and then, to be buried under the plum trees in the
orchard. But every spring, she said, there was a new litter. We went walking, it was
the middle of the night, after two o’clock, almost three, and the rain had subsided a
bit. We walked past the meat plant, it stank, Marianna said, of pig’s blood, we held
hands behind our backs. Up on the mountain the lights at the tops of the windmills
were blinking. There were twenty-one windmills in all, on the first afternoon of my
vacation I had stood at the top of the radio tower and counted them. The warning
lights shone for seconds at a time, like red stars in the heavens. Signals for the
spaceships, Marianna said, they want to come and pick up my father, but he’s not
finished with his experiments yet. Maybe it’s the other way around, I said, maybe
you’re the one who’s not from here. Marianna said: Come back later--for years now
that’s been his message to the others of his species. She held my hand even tighter.
There was nothing in the world stranger to her, she said, than her father.
Though the rain held, it remained hot in the hayloft. One Friday I was lying
naked on the mattresses, asleep. I awoke with a start as Marianna came up the ladder.
She locked the door and came over to me. Under her skirt her thighs rubbed together.
She smelled of fruit, I suddenly thought of plums, of using four fingers to split them
open and pull them apart before removing the pit. In her right hand Marianna carried a
package of Chinese fortune cookies, she tore it open and scattered the individually
wrapped cookies over my body and the mattress. I’ve brought our future, she said.
Get dressed, she said, we’re eating fortune cookies. I got dressed and we sat next to
each other. Marianna’s face was red and she was careful not to touch me. We ripped
open the plastic with our nails and teeth and cracked the dry shells. The strips of paper
inside were narrow, the cookies dissolved on the tongue and tasted old and scorched.
At your place of employment, Marianna read aloud, you will soon have the best
position. I don’t have a place of employment, she said. I pinched her arm and asked
what we were having for dinner. Marianna laughed and said: spirelli with goulash and
cheese. She reached for another cookie, then knocked my piece of paper out of my
hand as I read: You will go on a long journey. I know that already, she yelled. I don’t
want to hear about it. The rubber band holding her pigtail slipped, she furiously
braided the strands together again, I saw that she was pulling her hair. It’s true
nonetheless, I said. Marianne squinted her eyes, I took a cookie from her lap and
asked: Shall I look at it for you? She whispered: Read the English version, then I can
say I didn’t understand it. An emptiness, I read, is going to be filled up. Marianna’s
eyes were light green, the irises rimmed in gray. She looked at me. I stretched out my
hand and ran the nail of my index finger down her neck, from the bottom of her
hairline to her shoulder blade, felt her veins throbbing in the tips of my fingers.
Marianna’s classroom English was good enough for fortune cookie sayings. She bit
her lower lip to keep from laughing, and shoved her hands between my knees. You’re
powerless against your fate, I said. Fill it up, Marianna said, her lips at my ear, I felt
her breath on the tiny hairs of my ear canal. An emptiness is going to be filled up. I
pushed the crackling cookies off the mattress, the rain was no longer falling on the
roof and the skylight. Fortune cookies, Marianna said, they’re fortune cookies.
The man at the produce market told me that eight years ago Marianna’s
mother had been run over by a van with Dortmund tags, at the village’s only stoplight,
the Dortmund van had a red light. There had been six people in the van, he said, they
were returning from an away game. As they drove away, they waved long scarves out
the open windows, it looked as if they were waving goodbye to Marianna’s mother. I
closed my eyes and saw before me, not Marianna’s mother, but Marianna, her legs
drawn up, her arms stretched out, looking into a peaceful sky. I bumped against a
crate of fruit with my hip, to my left were jars of preserved tomatoes, the produce
market carried a selection of Italian specialty items. The man interrupted his report to
instead enumerate the merits of the tagliatelle and various wines. I asked for a dry red,
as dry as possible. It’s my last evening, I said, the bus leaves early tomorrow, at
quarter-to-eight. The man at the produce market wrapped the wine in pink paper,
which he fastened with tape, then put his hands around the neck of the bottle and said,
Already? I feel sorry for Marianna. I stared at him. I could see the strands of his hair
trembling on his head, which he had lowered. The night before, Marianna’s tears had
dried to bits of crust on my face before she fell asleep. I thought about how I had
licked the corners of my mouth, then I paid and let the change clink into my coin
purse without counting it. The man from the produce market handed me the bottle of
wine across the counter, looked out his front window and said: I’m sorry, it’s none of
my business.
We didn’t drink the wine. As I entered the threshing floor, the bag from the
produce market banging against my knee, Marianna’s father was coming toward me.
He ran out of his office right past me, heading for the TV room, his rain boots
slapping against the stone floor like flippers. I wanted to laugh, but he raised his
fingers to the swollen veins of his forehead and cried: Do you know about it already, I
heard it on the radio. The television warmed up slowly, first came the sound, then the
picture, as always. Marianna’s father and I sat close together on the black leather sofa,
I could smell the cigarette tobacco that had settled into the pores and lines of his skin.
Holding the remote with both hands, Marianna’s father constantly switched channels,
but all of them were showing the same pictures. I thought the image of the second
plane crashing was a computer simulation, until the station management decided to
run the original sound with it. The window glass of the burning towers gleamed, the
sky was as blue as in the brochures for the vacation farmhouse. Marianna’s father
pressed the buttons on the remote. His right foot tapped against the flower footstool, I
leaned my elbows on my knees, the footstool had a beech veneer, with two cyclamen
painted on. On the screen, the first tower was collapsing into itself. The commentator
didn’t grasp what was happening, for several minutes he kept going on about a new
explosion. Marianna’s father threw the remote on the floor, slapped the arm of the
sofa with his palms, shook his head and screamed: They’re all dead! I think I wanted
to put my arm around his shoulders, perhaps I wanted to take his hands in mine, touch
his temples, but then Marianna jerked open the iron-barred door and asked, What are
you two screaming about? She looked at the TV screen, opened and closed her mouth,
her teeth gleamed whitely. Somewhere a clock struck the hour and suddenly I
thought, Marianna is ugly, an ugly fish, her mouth opened and closed. Maybe it was
the flickering light from the television or the people who, thirty-six-hundred miles
away, were leaping from the bursting windows, carried along by the wind like scraps
of newspaper, or maybe it was that Marianna, as she spoke after a long silence, said
only one word: Cool. I turned my eyes back to the commentator in his lemon-yellow
studio. Marianna’s father stood up, I think he grabbed Marianna by the ear, as if she
were an obstreperous young horse. She shrieked, he took her by the arm and they
went outside. I knew that Marianna kept looking at me until her father closed the
door. I put my hands to my face, the second tower had collapsed, in the TV studio the
experts were arguing about the most conclusive definition of terrorism, someone said:
the politically motivated threat and use of force by individuals or small groups. Only a
little light was coming through the windows of the former stable, my back hurt from
sitting on the sofa’s cushions, which were too soft. I stretched out my arms, the clock
struck again without my knowing how late it was. Too late, at any rate, to do
anything. I thought of my aching back and blinked a lot. They showed the images in
an unending loop, the professional as well as the amateur videos, accompanied by
solemn music, I turned off the sound, but remained where I was. Perhaps Marianne
was preparing dinner, she had mentioned roasted leg of duck, though that was a
Sunday dish. She had mentioned roast leg of duck in a tarragon sauce, on a Tuesday,
with red cabbage and dumplings. The bag from the produce market was sitting next to
my foot, it held the wine I had bought for our last night. I couldn’t hear either
Marianna or her father. Nor could I hear any of the other guests, I imagined they all
had gone for a walk among the quietly humming windmills up on the mountain. At
any rate, it had stopped raining.
 |