reviewrights
 
 
Birgit Vanderbeke

was born in 1956 in Dahme, Germany. She now lives with her husband and son in the South of France. In 1990 she was awarded the Ingeborg Bachmann Prize for her first story Das Muschelessen. Her subsequent stories and novels have been awarded numerous prizes, including the Kranichsteiner Literaturpreis (1997), the Solothurner Literaturpreis (1999) and the Hans- Fallada-Preis (2002). Her work has been translated into Chinese, Czech, Dutch, French, Italian, Portuguese, Russian, Slovak and Spanish.

Other works include:
Das Muschelessen, Europäische Verlagsanstalt, 1990. Fischer Taschenbuch Verlag, 1997. Fehlende Teile, Europäische Verlagsanstalt, 1992. Fischer Taschenbuch Verlag, 1998. Gut genug, Europäische Verlagsanstalt, 1993. Fischer Taschenbuch Verlag, 1999. Ich will meinen Mord, S. Fischer Verlag GmbH, 1995. Friedliche Zeiten, Europäische Verlagsanstalt, 1996. Fischer Taschenbuch Verlag, 2000 Alberta empfängt ihren Liebhaber, S. Fischer Verlag GmbH, 1997. Ich sehe was, was du nicht siehst, S. Fischer Verlag GmbH, 1999 Abgehängt, S. Fischer Verlag GmbH, 2001 (reviewed in new books in german). Geld oder Leben, S. Fischer Verlag GmbH, 2003 (reviewed in new books in german). Schmeckt’s? Kochen ohne Tabu, S. Fischer Verlag GmbH, 2004

Translation rights available from:
S. Fischer Verlag GmbH
Hedderichstr. 114
60596 Frankfurt am Main, Germany
Tel: +49 69 60 62 328
Email: Kerstin.schuster@fischerverlage.de
Contact: Kerstin Schuster

Applications for assistance with translation costs - Germany

S. Fischer Verlag

was founded in 1886 Berlin by Samuel Fischer. Many of the authors that Samuel Fischer published are now modern German classics, including Franz Kafka, Arthur Schnitzler, Hugo von Hoffmannsthal and Thomas Mann. S. Fischer Verlag and Fischer Taschenbuch Verlag both focus on literature, psychology and history. Contemporary authors writing in German include Marlene Streeruwitz, Christoph Ransmayer and Wolfgang Hilbig. The firm’s distinguished list also includes many leading international authors in translation.
 

topreview