Hasta dónde subirán las aguas

Fiction
wie hoch die wasser steigen cover kampmann
Wie hoch die Wasser steigen
Anja Kampmann
Hanser Verlag
352pp
Finalista del Premio de la Feria del Libro de Leipzig de 2018
Sample translation

Como un náufrago

El debut novelístico de Anja Kampmann es una historia de exquisito lirismo sobre un obrero de una plataforma petrolífera cuyo mejor amigo desaparece, sumiéndolo en el aislamiento y forzándolo a afrontar el pasado.

Una noche de tormenta, en una plataforma que perfora en el Atlántico, Waclaw vuelve a su camarote y se entera de que ha desaparecido Matyas, su compañero de litera y amigo. Un rápido rastreo de la plataforma confirma sus temores de que haya caído al mar. Waclaw recibe permiso para ir a tierra y empieza un viaje, al principio casi un vagabundeo, en torno a la ciudad marroquí en la que Matyas y él solían pasar el tiempo libre. Entonces descubre en una playa lo que parece ser el cadáver de su amigo. Penando por el amigo, se encamina a Hungría, donde pasa un tiempo con Patricia, la hermana de Matyas, sumido en sus recuerdos del difunto. Según va reflexionando sobre el pasado, Waclaw se ve cada vez más inmerso en sus propios orígenes y en las circunstancias que le llevaron a aceptar el trabajo en la plataforma.

«Hasta dónde subirán las aguas» es un examen muy poético de la amistad masculina y el luto. Una lectura cautivadora que ahonda en un modo de vida poco familiar para la mayoría de lectores, pero que cobra cada vez más actualidad según va dificultándose la extracción de petróleo.

Anja Kampmann nació en Hamburgo en 1983. En 2013 recibió el Premio Literario de la MDR y, en 2015, el Wolfgang Weyrauch, otorgado en el festival Marzo Literario de Darmstadt. En 2016 se publicó en Hanser su volumen de poesía "Proben von Stein und Licht".

Obras anteriores:
"Proben von Stein und Licht" (2016), "Risikoanalyse: Die besten Geschichten aus dem MDR-Literaturwettbewerb 2013" (2013)

Derechos de traducción disponibles en:
Carl Hanser Verlag
Contacto: Friederike Barakat
Tel.: +49 163 7292 168
friederike.barakat@hanser.de
www.hanser-literaturverlage.de

Applications should be made to the Goethe-Institut in your country.

For further information, please see our page on translation funding.