Los optimizadores

Fiction
die optimierer theresa hannig
Die Optimierer
Theresa Hannig
Bastei Lübbe
303pp

Un mundo feliz

Tenemos aquí una entretenida distopía que da que pensar al lector sobre los peligros de un mundo que prioriza las soluciones tecnológicas frente a la autonomía humana. Un mundo, pues, cercano y alarmante.

Corre el año 2052 en la República Federal de Europa. La «economía del bien-ser óptimo» garantiza a todos un trabajo que les ofrezca satisfacción máxima, a la vez que procura a la sociedad el mayor beneficio posible. Los robots están reemplazando a las personas en muchos campos de la vida; se intensifica la vigilancia tecnológica. Samson Freitag es un mentor que trabaja en analizar a solicitantes de empleo y encontrarles el trabajo perfecto en esta sociedad hiperorganizada. De carácter entrometido, está obsesionado con ganar «puntos sociales» que le aseguren el ascenso. También es famoso entre los mentores por ser quien averiguó que Ercan Boser –que ahora lidera el emergente Partido Optimizador– debía hacerse político. Pero Freitag no va a tardar en descubrir que esa sociedad perfecta puede que no lo sea tanto en realidad.

«Los Optimizadores» retoma temas populares de la ficción distópica, creando con ellos una fábula fresca e interesante, llena de sugerencias inesperadas sobre futuras consecuencias del progreso técnico y la intromisión del Estado en la vida de las personas.

Theresa Hannig nació en Múnich en 1984. Tras terminar estudios universitarios de ciencias políticas, filosofía y economía, trabajó desarrollando software, asesorando en seguridad informática y gestionando proyectos para instalaciones solares. Reside en las afueras de Múnich con su marido y dos hijos.

Derechos de traducción vendidos para:
República Checa (Knihy Dobrovsky Omega)

Derechos de traducción disponibles en:
Bastei Lübbe AG (Alemania)
Contacto: Christian Stuwe
Tel.: +49 221 820 02700
christian.stuewe@luebbe.de
www.luebbe.com

Applications should be made to the Goethe-Institut in your country.

For further information, please see our page on translation funding.