Mirjam Pressler (1940-2019)

por Vicky Tischer
Mirjam Pressler

 

Mirjam Pressler, traductora consumada y una de las autoras de ficción para niños y adolescentes más popular de Alemania, ha fallecido este enero de 2019.

Criada en una familia que la acogió, Pressler fue consciente desde niña de su herencia judía. En sus libros trató traumas infantiles, la condición judía y la vida religiosa.

Debutó en la literatura siendo madre soltera con "Bitterschokolade" ("Chocolate amargo", 1980), la historia de una niña enferma de bulimia, con la que ganó el Premio Oldenburg de Literatura Infantil. Fue el arranque de una brillante carrera como escritora.

A raíz de la propuesta de S. Fischer para que tradujese al alemán "El diario de Anne Frank", comenzó su implicación personal con su propia herencia e historia judía: entre sus obras más renombradas se encuentran "Shylocks Tochter" (1999) y "Nathan und seine Kinder" ("Natán y sus hijos", 2009), que ofrecen versiones alternativas de obras preexistentes bien conocidas (de Shakespeare y G.E. Lessing respectivamente).

En 1995 recibió el Premio Alemán de Literatura Juvenil por "Wenn das Glück kommt muss man ihm einen Stuhl hinstellen" ("Si llega la suerte, ponle una silla"), libro inspirado en sus recuerdos de la niñez.

Mirjam Pressler tradujo también con suma destreza 300 títulos, entre ellos las obras de Amos Oz y John Steinbeck.

Su último libro, "Dunkles Gold", se publicará póstumamente en marzo de 2019.

 

Shylocks Tochter CoverAnne Frank Cover