Emerging Translators Programme

The competition for our 2019 Emerging Translators Programme is now closed. The competition for future Emerging Translators Programmes will be advertised here and via our social media channels in due course.


A brand-new programme for 2019


We are delighted to announce that our Emerging Translators Programme is being revamped and extended for 2019. For the first time, the workshop that has always been at the centre of the programme will now run for two days. Following a first day of workshopping the participants’ work-in-progress, the second day will comprise a tour of publishing houses in London. Participating translators will have the opportunity to meet editors who publish literature in translation, giving them insights into the acquisitions and publishing process and providing a valuable opportunity for discussion and networking.

The London Book Fair is held a month earlier than usual in 2019, and as a result the ETP timetable moves forward too – ensuring that the final sample translations are complete when NBG goes to press. The deadline for applications is Monday 10 December 2018. 


Information for Translators



The NBG Emerging Translators Programme runs every year from January to March. The competition for entry is announced in November, and the deadline for applications is early December. The two-day workshop will take place in February. Accommodation for translators can be provided for one night on request.


Information for Publishers


The NBG Emerging Translators Programme, launched in spring 2011, commissions new translators to produce English versions of the best new books from Austria, Germany and Switzerland.

NBG commissions a group of emerging translators to translate extracts from the best new books in German. The programme aims to promote the careers of emerging translators, providing experience, advice and contacts, as well as to produce top-class sample translations that will increase the chances of international rights sales.

The focus is on interaction and exchange: a translation competition is held to select the six participants, and the successful candidates attend a translation workshop with leading translator Shaun Whiteside. A dedicated web forum allows the participants to share their queries and draft translations with each other before and after the workshop, pooling useful resources for translation and offering advice and tips on their draft translations. Each translator works particularly closely with one other participant, who advises on the final translation, which is also edited by the NBG team. As part of the two-day workshop, participants also have the opportunity to visit publishing houses and meet editors of translated fiction, giving the translators a valuable insight into the publishing process.

The complete samples are available to download on our reviews pages.


NBG Emerging Translators, 2011-18


Fiona Graham

Connie Hill-Turner

Johanna McCalmont

Alan Robinson

Charlotte Smith

Caitlin Stephens


Amy Bojang

Connie Cramp

Astrid Freuler

Anette Pollner

Tanjil Rashid

Stuart Vizard


Robert A. Cantrick

Sinéad Crowe

Graham Hogg

Philip Minns

Rachel Stanyon

David Tushingham


Ruth Brown

Alyson Coombes

Seiriol Dafydd

Beth Eggleston

Melanie Florence

Jackie Smith


Isabel Adey

Rosemary Baker

Alexandra Georgescu

Sharon Howe

John Robertson


Marion Dalvai

Romy Fursland

Rebecca Heier

Sarah Pybus

Bryn Roberts

Jozef van der Voort


Ruth Ahmedzai

Alison Chandler

Tony Crawford

Charlotte Collins

Maisie Fitzpatrick

Emma Grylls

Silke Lührmann

Alexandra Roesch

Niall Sellar

Arabella Spencer

Sarah Timlin

Ruth Urbom


Kathryn Batchelor

Lara Elder

Deborah Langton

Sheridan Marshall

Ruth Martin

Sorcha McDonagh

Rachel McNicholl