Packages for Frau Blech
It is 2007 and Maik Kleine is about to leave Germany for the USA when he receives news that his surrogate father has died. Albert Bellman was also Maik’s employer and the ringleader of Alberto Bellmonti’s Circus. Maik heads to Berlin to take part in the funeral procession, which includes an elephant, a New Orleans jazz band, and a host of mourners from the circus world. The procession ends in Friedrichsfelde, the cemetery for socialists of the former GDR.
The mourners at Bellman’s grave have no idea why he would have chosen to be buried in the socialist cemetery. Maik has uncomfortable memories of the GDR: he was born in Leipzig and left for West Germany in 1979, aged thirteen, after his mother was accused of starting a fire that killed his younger brother and sister. The day after the funeral, Bellman’s grave is vandalised and Maik resolves to investigate, assisted by Szymbo, the bandleader, and Albina, the circus’s ‘Floating Virgin’. Szymbo, a staunchly Catholic Pole and aspiring avant-garde jazz musician, and Albina, a fallen prima donna who now lives in a communal apartment in Moscow, are both vocally scornful of Maik’s plans to go to America.
The narrative alternates between Maik’s life story and the days following the funeral. Maik learns of his siblings’ deaths while he is on a skiing holiday with the Free German Youth in Poland. His mother is incarcerated in an asylum and Maik grows up in a Jesuit boarding school. On his eighteenth birthday he leaves to join the circus and finds solace in the permanent homelessness of life on the road. The entertaining dynamic between Maik, Szymbo and Albina produces plenty of comic moments as they try to solve the mystery of Bellman’s life. What they discover is a complex riddle intimately linked with a past that Maik has willed himself to forget.
This exuberant new title from Rolf Bauerdick follows his prize-winning debut novel, The Madonna on the Moon, which appeared in English translation last year. Packages for Frau Blech has a sweeping scope and draws on an extraordinary array of high and pop culture. The book moves between a gently elegiac mood in the scenes dealing with Maik’s past to a comic, irreverent tone in the present day. Bauerdick performs the impressive feat of tying up every single lose thread, guaranteeing a satisfying end to this rollicking read.
‘Rolf Bauerdick is a natural-born story-teller. The fierce realism of his story spoils neither its magic nor its humour.’– Spiegel Online
‘Thrilling. [...] Bauerdick has created an original.’
– The Daily Beast
‘A dazzling book, larger than life, exuberantly picturesque. [...] German literature has a powerful new voice – and above all an unusual one.’– Focus
Translation rights for Wie die Madonna auf den Mond kamsold to:
US (Alfred A. Knopf); UK (Atlantic Books); Italy (Feltrinelli); France (Laffont); Sweden (Bromberg); Holland (Mouria); Brazil (Record); Spain (Salamandra); Poland (Wydawnictwo Literackie); Israel (Achuzat Bayit); Serbian (Senzal Trade); China (Tianjin Chinese-World Books)
Translation rights available from:
8032 Zürich, Switzerland
Tel: +41 43 268 23 80
Contact: Marianne Fritsch
Tel: +41 43 268 23 90
Deutsche Verlags-Anstalt has an outstanding reputation as one of Germany’s leading non-fiction publishers, with an emphasis on history, memoirs, biography and current affairs. DVA also has an exquisite list of literary fiction. Among the bestselling authors are Marcel Reich-Ranicki, Sebastian Haffner, Martin Doerry, Ian Kershaw, Anne Enright, and David Wroblewski. Deutsche Verlags-Anstalt has been a part of Verlagsgruppe Random House since 2006.