Sheridan Marshall spoke to Kaśka Bryla about becoming an author, her work across different literary genres, and the contemporary Austrian literary scene.
Translator Catherine Venner learned a lot from her first visit to the London Book Fair almost five years ago. In this article, Catherine shares her experience of this year's London Book Fair and offers advice for any translators considering attending this international book event in the future.
Rosie (nicknamed ‘Rosie the Riveter’) talks to New Books in German about launching two literary magazines at once, the pleasures of Austrian literature and what's next on her busy schedule.
New Books in German met with Charlotte Collins to chat about translating the work of Nino Haratischvili.
#My Soul Twin, #The Eighth Life, #translators on the cover.
New Books in German met with Charlotte Collins to talk about translating Eva Menasse and Bernhard Schlink. We also chatted about her Zoom translation café, and the Facebook group Translators & Cancer.
To celebrate the new English translation of Epic Annette by Anne Weber, Ruth Martin speaks with the author, the translator and the publisher of this exceptional prose poem.
New Books in German talks with Professor Karen Leeder, Professor of Modern German Literature and Fellow of New College Oxford, about translating the work of Ulrike Almut Sandig.
Over the last 25-years of New Books in German, we have worked with many interns. In this article, Sarah Buckmaster catches up with seven individuals who have experienced the NBG internship to find out what they're doing now, and how they look back on their time with New Books in German.