Morava Night
Die morawische Nacht

peter handtke die morawische nacht
Suhrkamp Verlag
January 2008 / 560pp
Fiction

This book is outside of the five-year window for guaranteed assistance with English language translation. We suggest getting in touch with the relevant funding body for an informal conversation about the possibility of support. Please refer to to our recommendations page for books that are currently covered by our funding guarantee.

review

Die morawische Nacht is a boat, perhaps once a hotel, moored at one point or another on the River Morava, the home of the ex-author, an alter (and sometimes not so alter) ego of the writer Peter Handke. On this boat there arrive one night friends from various stages of the ex-author’s life and career. They listen to the stories he has to tell, sometimes interrupting, sometimes taking up the narrative themselves. Also on board is a mysterious and beautiful woman – are she and the ex-author a couple, or are they not? – who also takes part in the storytelling. The story of the night involves a journey, a long circling movement from an enclave that might be Kosovo, through Europe and back to its starting point. The journey takes perhaps months, perhaps much longer, and on the traveller’s return the enclave no longer exists, or at least it is no longer an enclave of the old Balkans. In other words the author, Peter Handke, is saying goodbye to ‘his’ Balkans, ‘his’ Yugoslavia, as a place.

Starting on a battered bus in a Balkan bus station, and taking in Spain, a spa town in the Harz Mountains, and Austria, where the ex-author was born, this journey is enlivened by some wonderful – and also some very odd – scenes. In an inn, The Inn of the Nameless, close by the Cemetery of the Nameless (which does exist) the ex-author makes acquaintance with The World Congress of Jew’s Harp Players. Arriving at last at his native village he finds himself, like Odysseus, unrecognized – even his brother’s dog at first bares its teeth. But in the end, after a night full of dramatic meetings, even violence, comes reconciliation.

Handke, it can be argued, is one of the defining writers of our time, but it’s years since a UK publishing house put out anything by him, and that neglect predates his defiant, obstinate defence of the former Yugoslavia which ended with him more or less condoning Milosevic. If he’s mentioned at all in the British arts supplements it’s as the writer of the film Wings of Desire. Yet Die morawische Nacht is a haunting and wonderful book indeed. Time to bridge the gap?

press quotes

‘There’s never been a Peter Handke book quite like this.’– Süddeutsche Zeitung

‘The start of a new year and the Austrian is more present than he has ever been since the heady days of the mid-sixties.’– Der Spiegel

about the author

Peter Handke was born in 1942 in Griffen, Austria, and now lives near Paris. His books are translated into thirty-six languages.

Previous works include:
Kali. Eine Vorwintergeschichte (2007); Don Juan (erzählt von ihm selbst) (2005); Der Bildverlust oder Durch die Sierra des Gredos (2002); Lucie im Wald mit den Dingsda (2001). In einer dunklen Nacht ging ich aus meinem stillen Haus (1997) – all Suhrkamp Verlag.

Translated editions include:
Italy (Garzanti); France (Gallimard); Spain (Alianza); USA (Farrar Straus & Giroux); Sweden (Bonniers); Greece (Exandas); Turkey (Can); Russia (Ast- Press Kniga); Korea (Vega); Romania (Paralela 45); Libanon (Dar Al Dahab); Slowenia (Cankarjeva Zalozba); Serbia (Clio); Denmark (Gyldendal); Czech Republic (Prostor); Croatia (Fraktura); Poland (Czytelnik); Israel (Hakibbutz Hameuchad); Brazil (Liberdade); Finland (Lurra).

rights information

Rights to this work already sold to:
Finland (Lurra), Serbia (Clio)

Translation rights available from:
Suhrkamp Verlag
Lindenstr. 29-35
60325 Frankfurt am Main
Germany
Tel: +49 69 75 601 250
Email: hardt@suhrkamp.de
or mercurio@suhrkamp.de
Contact: Dr. Petra Hardt (USA), Nora Mercurio (UK) – both for other countries

Suhrkamp Verlag was founded in 1950 by Peter Suhrkamp and directed for over forty years by Dr. Siegfried Unseld. The independent publishing company now includes Insel Verlag (founded in Leipzig in 1899), the Jüdischer Verlag (founded in Berlin in 1902), as well as the Deutscher Klassiker Verlag (established in 1981) and the newly founded Verlag der Weltreligionen (established in 2006). Suhrkamp focuses on both contemporary literature and the humanities. Its distinguished list includes leading writers from Germany, Switzerland and Austria, many of whom made their debuts with the firm, besides major international authors of both fiction and non-fiction, including several Nobel Prize winners.

translation assistance

This book is outside of the five-year window for guaranteed assistance with English language translation. We suggest getting in touch with the relevant funding body for an informal conversation about the possibility of support. Please refer to to our recommendations page for books that are currently covered by our funding guarantee.

share this recommendation

Share this on twitter, facebook or via mail.

All recommendations from Spring 2008