Arcadia Awakes
Arkadien erwacht

kai meyer arkadien erwacht
Carlsen Verlag
August 2009 / 416pp
Children’s & Young Adults’

The Goethe-Institut supported the English translation of this book.

Get information on the English version here (US).

review

Seventeen-year-old Rosa Alcantara is on her way to Sicily from New York, where she has lived with her mother throughout her teenage life, to meet up with her sister Zoe and Aunt Florinda at the ancestral home of her deceased father. Rosa’s tough appearance, replete with metal-cap boots, reflects the struggle of growing up a street-wise girl in Brooklyn where money was short and stealing commonplace.

She is instantly drawn to the wild Sicilian landscape and the Palazzo Alcantara, a gothic but shabby palace set high in the hills of the Sicilian hinterland. Walking in the expansive gardens she glimpses what seems to be a tiger. As the funeral of Baron Massimo Carnevare approaches – he is the capo of his clan and father to the young man Alessandro who holds a fascination for Rosa – she is introduced to the world of clans and the Sicilian Mafia and tries to make sense of a murky world of business, her aunt’s incredible wealth, and the rivalry between the two families.

When Alessandro gives Rosa a leather-bound copy of Aesop’s Fables and invites her to the island of Luna, Rosa is catapulted into something that goes beyond even her most troubled imaginings: an imprisoned girl, relatives murdered for betrayal, lions, panthers, snakes, and tigers, humans in animal form, caves in the Sicilian hills full of ancient secrets, a mysterious old man who seems to hold the key to unravelling the whole, and who howls at night, greed, love, a taste for blood, and the power of the myth of the vanished empire of Arcadia with its belief that the ancient King Lykaon, turned into a wolf by a wrathful Zeus, is still alive in animal form and will return one day. What is Rosa’s role in the unfolding drama, who is the black panther, and is it her fate to open wide once more the narrowing rift between the families?

In a plot full of intricate twists and turns, Kai Meyer, who captivated readers with his Flowing Queen trilogy, proves once again that he is a pastmaster of fantasy. Readers will warm to the feisty female character, the compelling Sicilian backdrop, and the gritty Mafia scenes all deftly interwoven with those of ancient mythology. This page-turner leaves one hungry for the next helping of the trilogy.

press quotes

‘A non-stop, action-packed thrill of a read.’– Kirkus Reviews on The Water Weavers

The Flowing Queen, translated by Anthea Bell, won the Marsh Award for Children’s Literature in Translation in 1996.

about the author

Kai Meyer was born in 1969. After studying film and theatre at university, he worked as a journalist before devoting himself to novels. He has since published over fifty titles, including numerous bestsellers, and is recognized as one of the best fantasy writers in Germany. His works have been adapted as films, comics and radio plays, and have been translated into twenty-seven languages.

Previous works include:
Die fliessende Königin (2001); Das steinere Licht (2002); Das gläserne Wort (2002) – this trilogy published by Egmont as The Flowing Queen, The Stone Light and The Glass Word. The Wave Runners Trilogy is also published by Egmont. Der Schattenesser (1996); Die Sturmkönige (2009).

Translation editions of previous works have been published in the following languages, amongs others:
English (UK – Egmont, US – McElderry), Japanese, Dutch, Spanish, Polish, Czech, Danish, Italian, Croatian, French, Russian, Korean, Latvian, Lithuanian, and Hungarian.

rights information

Carlsen Verlag GmbH
Völckersstr. 14-20
D – 22765 Hamburg
Tel: +49 40 39 80 42 36
Fax: +49 40 39 80 43 97
Email: daniela.steiner@carlsen.de
Contact: Daniela Steiner
www.carlsen.de

Carlsen Verlag was founded in 1953 as a subsidiary of the Danish company Carlsen, Copenhagen, so that its series for younger children could be published in German translation. Carlsen Verlag Hamburg has been publishing its own titles since 1964, ranging from picture books for younger children to novels for young adults. Educational series include both fiction and non-fiction for kindergarten and primary school levels. Carlsen Comics were the first to introduce comic books to the German market.

translation assistance

The Goethe-Institut supported the English translation of this book.

Get information on the English version here (US).

share this recommendation

Share this on twitter, facebook or via mail.

All recommendations from Autumn 2009