With his characteristic blend of grotesque imagination, beguiling detail, rich allusion and stylistic flair, Setz has followed up his award-winning novels with a remarkably versatile and intriguing collection of short stories.
Business cards develop welts and infect other objects with corrosion; a woman lives in an apartment on a Ferris wheel; a wife demands that her reluctant husband lock her in a cage. In Setz’s fiction, the line between tenderness and horror constantly wavers. There is mesmerising beauty and lyricism in his details, and he has a knack for striking images and similes. Sometimes his metaphors are so apt that it seems amazing no one ever thought of them before: in Manhattan, one character has the feeling of ‘turning the pages of a book when he walked northward through the streets with their ascending numbers’.
Setz’s elegant and meticulous craft, his understated transitions between the everyday and the fantastic, the simple grace of his sentences, the precision of his imagery, the empathetic depiction of his characters’ all-too-human idiosyncrasies, and his revelatory approach to mundane detail have established him as a young author of great distinction.
Tel: +49 30 740 744-0
Email: firstname.lastname@example.org; email@example.com
Contact: Dr. Petra Hardt (USA); Nora Mercurio (UK)
Suhrkamp Verlag was founded in 1950 by Peter Suhrkamp and directed for over forty years by Dr Siegfried Unseld. The independent publishing company now includes Insel Verlag (founded in Leipzig in 1899), the Jüdischer Verlag (founded in Berlin in 1902), as well as the Deutscher Klassiker Verlag (established in 1981) and the newly founded Verlag der Weltreligionen (established in 2006). Suhrkamp focuses on both contemporary literature and the humanities. Its distinguished list includes leading writers from Germany, Switzerland and Austria, many of whom made their debuts with the firm, besides major international authors of both fiction and non-fiction, including several Nobel Prize winners.
This book is outside of the five year window for guaranteed assistance with English language translation. We suggest approaching the relevant funding body for an informal conversation on the possibility of support. Please refer to to our recommendations page for books that can be funded.
share this recommendation
Share this on twitter,
facebook or via