Information for Translators
The NBG Emerging Translators Programme runs every year from January to April. The competition for entry is announced in December, and the deadline for applications is mid-January.
Details of the next programme will be published here in the autumn, as well as on our Facebook
Information for Publishers
The NBG Emerging Translators Programme, launched in spring 2011, commissions new translators to produce English versions of the best new books from Austria, Germany and Switzerland.
NBG commissions a group of emerging translators to translate extracts from the best new books in German. The programme aims to promote the careers of emerging translators, providing experience, advice and contacts, as well as to produce top-class sample translations that will increase the chances of international rights sales.
The focus is on interaction and exchange: a translation competition is held to select the six participants, and the successful candidates attend a translation workshop with leading translator Shaun Whiteside. A dedicated web forum allows the participants to share their queries and draft translations with each other before and after the workshop, pooling useful resources for translation and offering advice and tips on their draft translations. Each translator works particularly closely with one other participant, who advises on the final translation, which is also edited by NBG editor Charlotte Ryland and editorial consultant Sheridan Marshall.
The complete samples (4000 words) can be downloaded here and on our reviews pages: