Translator interview: Shelley Frisch
/ Sarah Hemens, Shelley Frisch
NBG talks to translator Shelley Frisch about some of her recent translation work, including Kafka, Billy Wilder, and an Auschwitz survivor’s memoir.
NBG talks to translator Shelley Frisch about some of her recent translation work, including Kafka, Billy Wilder, and an Auschwitz survivor’s memoir.
TV documentary worker and translator Lizzy reflects on her recent internship with NBG.
Elias Hirschl spoke to us about the novel, his creative practice and the future of writing.
Publisher Susie Nicklin speaks with Regan Mies about founding an independent press, the search for justice in contemporary fiction and forthcoming Indigo Press titles in translation.
Festival curator Rosie Goldsmith takes time out from event preparations to talk to us about the upcoming festival which she describes as a ‘gathering place for anyone interested in European literature, translation and publishing in the UK’.
Austrian publisher Albert Eibl speaks with Regan Mies about the mission of Das vergessene Buch Verlag (DVB), exile writers and the importance of “forgotten literature.”
Feline Charpentier looks back on two decades of writing reader reports for NBG.
NBG interview translator Imogen Taylor
Alexandra Roesch interviews author Jackie Thomae and her translator Ruth Ahmedzai Kemp.
read article...Regan Mies interviews Berlin-based translator Lucy Jones about Brigitte Reimann, outsider characters and two new German-language debuts.
The German Book Prize shortlisted author speaks to Sheridan Marshall about his novel Vatermal, writing for the stage and working as a dramaturge, and the political aspects of his writing.
read article...