So what happened next?
/ Jo Heinrich
Award-winning translator Jo Heinrich reflects on her career progression since the publication of her first book-length translation.
read article...Award-winning translator Jo Heinrich reflects on her career progression since the publication of her first book-length translation.
read article...This regular page brings you a selection of German-language titles that have just been, or are soon to be, published in English. We cover fiction, crime, nonfiction, children’s and YA, short stories, poetry and dramatic arts.
As the much loved translator’s retreat gears up to celebrate its 20th anniversary, we spoke to Managing Director Gabriela Stöckli about the house and landscape, creating community, and fostering linguistic diversity.
The Café with No Name, the latest novel by International Booker Prize listed author, Robert Seethaler, has recently been published in English translation by Katy Derbyshire. In advance of his visit to the UK to speak about his book, he found time to catch up with New Books in German.
Translator Jamie Lee Searle reflects on her experience translating Kim de l’Horizon's Blutbuch, which won the 2022 German Book Prize.
read article...Our spring 2025 selection features book titles from Austria, Germany, and Switzerland, handpicked by our expert jury as particularly suitable for an international audience.
read article...An interview with Residenz Verlag
Sheridan Marshall interviews Katharina Picandet, Rights Manager at Edition Nautilus, discussing the publishing house’s unique history and ethos, the challenges for contemporary publishing, and the stand-out titles on Nautilus’s list.
An overview of the short story collections and novellas which have recently made the NBG recommendation list.
Journalist, novelist, and poet, Lin Hierse is one of the most exciting emerging voices in the German-language literary scene. Jon Cho-Polizzi interviews her for New Books in German.