Jury recommendations: Autumn 2025
/ Sarah Hemens
Our Autumn 2025 selection features book titles from Austria, Germany, and Switzerland, handpicked by our expert jury as particularly suitable for an international audience.
Our Autumn 2025 selection features book titles from Austria, Germany, and Switzerland, handpicked by our expert jury as particularly suitable for an international audience.
New books in German speaks to Julia Franck about her book Welten auseinander, her shift from fiction to biography and growing up in a divided nation
Thomas Melle, born in 1975 in Bonn, has established himself as one of the most incisive and stylistically daring voices in contemporary German literature. His work – including novels, essays, plays and literary translations from English – is marked by a fierce intellectual curiosity and an unflinching engagement with the psychological and social tensions that define modern life.
Riky Stock recaps a virtual translation workshop run by the Frankfurter Buchmesse, in collaboration with the Goethe-Institut New York
Sheridan Marshall, NBG’s Editorial Consultant, highlights some of the poet-novelists we have featured recently on the website.
François von Hurter of Bitter Lemon talks to New Books in German about why translated crime fiction resonates so strongly with readers. talks to New Books in German about why translated crime fiction resonates so strongly with readers.
New Books in German speaks to literary translator Simon Pare about his career, communities of translators and making translation more theatrical.
New Books in German speaks to literary translator Simon Pare about translating Thomas Mann’s The Magic Mountain and blogging about his work.
The Ilse Schwepcke Prize — the world’s most valuable award for travel writing by women — was created to celebrate the legacy of Ilse Schwepcke, a publisher who championed stories of exploration and discovery. We sat down with Dr Barbara Schwepcke to talk about how the prize came to be, what it stands for, and the importance of women’s perspectives on travel.
Steph Morris on the monthly German translator’s workshop and on his translation workSteph Morris on the monthly German translator’s workshop and on his translation work
Following the success of What Concerns Us, Swiss author Laura Vogt returns with Woman, Idle , once again translated by Caroline Waight and published by Héloïse Press.
Recent intern Anna Compton reflects on her work with New Books in German
New Books in German speaks to agent Marc Koralnik about Nelio Biedermann’s Lázár