New Books in German: and in English

Translated literature opens our eyes to new ways of thinking. It exposes us to fresh perspectives, helping us celebrate our differences and see our shared humanity.

At a time when our movement is restricted, reading literature set in other places is a way of bringing the world to us.

The Swiss Embassy in London is a proud participant in the New Books in German initiative, which selects German-language books ripe for translation into English. They are profiled on the website, with translation costs covered. For authors writing in Switzerland, this support comes from Pro Helvetia.

Below are the books chosen by NBG and translated into English and Swiss books that we hope will be picked up by English-language publishers. Which have you read? Are your favourites here?

Books by Swiss authors forthcoming in English translation

[book reviews will appear here…]

Swiss ‘NBG’ Books Available in English

[book reviews will appear here…]
[book reviews will appear here…]

Books selected by the project yet to be translated

[book reviews will appear here…]

Author interview: Charles Lewinsky

To read an interview with Swiss author Charles Lewinsky please click here


‘It is always an attempt to make the incomprehensible somehow comprehensible.’ An interview with Thomas Melle

Thomas Melle, born in 1975 in Bonn, has established himself as one of the most incisive and stylistically daring voices in contemporary German literature. His work – including novels, essays, plays and literary translations from English – is marked by a fierce intellectual curiosity and an unflinching engagement with the psychological and social tensions that define modern life.

read article…